Превод текста

Flipsyde - Happy Birthday Превод текста




Srećan rođendan

Molim te prihvati moja izvinjenja, pitam se šta bi bilo
Da li bi bio moj anđelčić ili anđeo greha?
Muškarača koja jurca, druži se sa momcima
Ili žilav dečak sa lepim braon očima?
Platio sam za ubistvo pre nego što su ustanovili pol
Biranje našeg života umesto tvog je bila tvoja smrt
I nikada nisi dobio šansu da otvoriš oči
Nekada se pitam da li si se kao fetus borio za život?
Da li bi bio mali genije zaljubljen u matematiku?
Da li bi se igrao u školskoj odeći i naljutio me?
Da li bi bio mali reper kao tvoj tata Da Piper?
Da li bi me pronalazeći moj upaljač naterao da prestanem da pušim?
Pitam se kakva bi ti bila boja kože i oblik nosa?
I kako bi ti zvučao smeh i da li bi pričao brzo ili polako?
Razmišljam o tome svake godine, pa sam uzeo olovku
Srećan rođendan, volim te ko god da bi bio
Srećan rođendan...
 
Ono što sam mislio da je san (zamisli želju)
Bilo je stvarno koliko se činilo (srećan rođendan)
Ono što sam mislio da je san (zamisli želju)
Bilo je stvarno koliko se činilo
 
Pogrešio sam!
 
Imam milion izgovora zašto si umro
Kladim se da ljudi imaju sopstvene razloge za ubistvo
Ko će reći da li bi uspelo i ko će reći da ne bi?
Bio sam mlad i borio se, ali ipak dovoljno star da ti budem tata
Strah da ću biti kao moj otac nikada nije nestao
Razmišljao sam o tome često dok sam pio pivo
Moja slika porodice je bila veštačka i lažna
Pa sam pogrešio kada je došlo vreme da se osnuje jedna
Sada imaš malog brata, možda je on zapravo ti?
Možda si nam stvarno oprostio znajući da smo bili zbunjeni?
Možda svaki put kada se on nasmeje si to ti ponosan što tvoj tata sada radi pravu stvar?
Nikada ne kažem ženi šta da radi sa svojim telom
Ali ako ona ne voli decu onda ne možemo da se zabavljamo
Razmišljam o tome svake godine, pa sam uzeo olovku
Srećan rođendan, volim te ko god da bi bio
Srećan rođendan...
 
Ono što sam mislio da je san (zamisli želju)
Bilo je stvarno koliko se činilo (srećan rođendan)
Ono što sam mislio da je san (zamisli želju)
Bilo je stvarno koliko se činilo
 
Pogrešio sam!
 
Iz raja u stomak, pa ponovo u raj
Iz kraja u kraj, bez šanse da počne
Možda ćemo se jednog dana sresti lice u lice?
U mestu bez vremena i prostora
Srećan rođendan...
 
Iz raja u stomak, pa ponovo u raj
Iz kraja u kraj, bez šanse da počne
Možda ćemo se jednog dana sresti lice u lice?
U mestu bez vremena i prostora
 
Srećan rođendan...
 
Ono što sam mislio da je san (zamisli želju)
Bilo je stvarno koliko se činilo (srećan rođendan)
Ono što sam mislio da je san (zamisli želju)
Bilo je stvarno koliko se činilo
 
Pogrešio sam!
 


Још текстова песама из овог уметника: Flipsyde

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

24.11.2024

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


24.11.2024

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


24.11.2024

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


24.11.2024

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips